Top of page

Article The Musical Notation of the Responses of the Church of Saint Mark

Translated from the Arabic by Magda Wadie Atalla. Edited by Carolyn M. Ramzy.

First Volume

Kāmil Ibrāhīm Ghubriyāl
Officer in the Egyptian Army and Assistant Superintendent in the Sudanese government

Part One

Price: Ten Piasters
(All copy rights reserved)
First day of the month of Tout, year 1633[1] -- September of 1916
Reviewed by Helmy Youssef
Printed by The National Egyptian Publishing House, Cairo

Words from the Author of the Book

There is no doubt that religion is the foundation of morals and the corner of all individual and social virtues. Our Coptic nation is distinct from olden times in keeping its ancient religious customs and traditional church rites, as it is this that instills the religious sentiment in the hearts of its individuals and congregation. All of those who have encountered it, from those who have experienced its affairs, to writers from the west or the east, [and to those from] early centuries to the last, can attest to it.

Unfortunately, we noticed that this honorable religious sentiment has weakened in the last era, to the point that it has almost disappeared from the heart due to shameful habits that became widely known as part of a trendy and modern-day living. And what had made this situation worse was people abandoned worship places, where religious ceremonies were held. People have stopped going to communal gatherings, which through the spiritual practices there, calmed their spirits, [instead] replacing them by nightclubs and inappropriate gatherings. This was the poor condition of our society that many of our social commentators tried to mend by encouraging [people] to listen to the word of God and to use it as an example in their everyday life. [They were also] warning the children of this doomed nation from throwing themselves and their Copticity to ruin or suffocating this heavenly dignity that our honorable ancestors left us.

As this situation had reached such a demented state, we must set it right by strengthening the people and supporting loyal and zealous reformers. If not going to the house of God were limited to a few individuals, than this would have been an easier enterprise. But we are noticing that this disease has started to infiltrate the bones of society without us noticing or addressing it. We must remove the tumor before it overtakes [us] and becomes difficult to cure.

And while I am in favor of correctly raising a family with its foundation based on religious rules and virtues, I have [also] considered enlightening the children of my nation of the one cure. And by this I mean guiding the Coptic family about the roles of love songs and any inappropriate tunes on musical instruments, especially the piano which has increased among our upper and middle classes. However, I realize that to point to the disease would be of no benefit if it were not followed by a prescription for the cure.

Our fathers and grandfathers did not know anything besides spiritual songs and the holy praise hymns for entertainment. Unfortunately, however, [I] observed that conditions have changed and our majority leans toward attending nightclubs to enjoy listening to singers, and when throwing wedding parties, having belly dancers that tend to be dangerous to virtues and morals. When I observed these trends in our families, I have decided to act accordingly in a way that might be the cure for this disease. I wrote a music book containing all church songs and melodies orchestrated for musical instruments, specifically the piano. I do not exaggerate when I say that the effect of these melodies surpass their unaccompanied counterparts. When my vacation approached its end and only a few weeks remained, I limited myself to orchestrating the first volume that contained deacons and congregational [liturgical] responses in the liturgy of Saint Basil. It is my intention, if I find good reception and encouragement, to publish subsequent volumes that contain all that is sung in the church during weddings or funerals. In other words, if someone is mourning, he will not be deprived from what soothes his present condition. Also, those getting married, during their wedding parties, will replace love songs with spiritual songs that will revive the soul and fill it with life. Additionally, I will dedicate another book to the dramas and plays from Ancient Egyptian songs and spiritual songs for schoolboys and schoolgirls to be sung during celebrations and festivals.

The present economic situation, including the expensive price of paper and the increased printing costs, especially that which is music related, as well as other obstacles that face any reformer who wants to change something, did not prevent me from realizing [congregational] responses in accordance with the great [tradition of the] Church of Saint Mark. With attention to ladies tastes, melodies combine religious traditions with modern tastes. To facilitate memorization, I transliterated the Coptic [congregational] responses into roman letters that are widely known by the majority of people. I could not write it in Coptic because so few people know it. I also could not write it in both languages as it would have crowded the pages and confused the reader. Furthermore, for the utmost benefit, I translated every response into Arabic so that people can understand what is said in church.

Since I do not desire any profit from this work, nor am I looking for any publicity, but rather, it was to my brewing passion and national idea that I accomplished it as a service to my country to raise its dignity. I offer this book at a very low price so that it is easily disseminated among our Coptic families. I have also donated what is left after the book's expenses to support two projects: the building of the Girls College and the Coptic Church in Heliopolis, as well as to the free Coptic school for girls and charitable organizations in Cairo and outlying suburbs.

If the dignitaries and leaders of the Coptic nation, as well as members of women's organizations, took heed to teach this book and disseminate it throughout all of the Coptic schools for girls, our daughters will grow to love our Church and tend to our language. Also, their tendency to pray in Arabic in church will decrease and they will gradually abandon learning inappropriate manners. Perhaps they will find this as an opportunity to organize events and gatherings performing these church responses instead of what is usually performed. More so, it would be easier to use the organ in the church to standardize the variations [of hymns] that cantors had developed over time despite the opposition of church leaders. This was one of the reasons that the hymns of the oldest Coptic liturgy of Saint Mark, as arranged by Pope Cyril the 24th Pope of Alexandria, was lost.

The use of the organ in the Coptic Church does not contradict a religious spirit in any sense, neither is it too costly. Other Christian denominations have agreed to use it following what was mentioned in the Holy Bible in Psalm 150. I am so pleased to see the most affluent church in Cairo using the organ and I am ready to print what is needed [to achieve] such a goal. In the meantime, I recommend introducing the use of [Western] musical notation in the Clerical School so that the preachers and future clergy are knowledgeable of this art, akin to European deacons and priests. Educating young cantors of this art from now on, so that they can [later] render this service for a monthly salary that will be paid by their church in the future, will not cost much.

I think that church cantors will not discourage this project because the presence of the organ in the church does not lessen their worth but, rather, it dignifies and adds power and reverence to their voices.

Before I conclude, I would like to thank all of those who have encouraged me to publish this book. I look forward to this as a progressive beginning for the Coptic [Orthodox] denomination and to find approval and an endeavor to spread [this book] among Coptic families. I hope I will not be severely criticized for what I have written about the moral decay amongst Coptic families because I aspire to serve my nation out of ultimate loyalty.

I am grateful to anyone who has comments regarding this project and who would inform me about women's intentions and other individuals and teachers in order to improve the second volume that I have previously mentioned. I implore you to correspond with me privately and not in newspapers because I might not receive it if I am serving in the outlying country of the Sudan.

I have received all help and support from God and ask Him to protect me from any downfalls, and that all Coptic readers will benefit from this book.

The faithful to his nation:
Kāmil Ibrāhīm Ghubriyāl

Tout, 1633
[September, 1916]

Note

  1. According to the Coptic calendar. [back to article]

About this Item

Title

  • The Musical Notation of the Responses of the Church of Saint Mark

Names

  • Ghubriyal, Kamil Ibrahim (author)
  • Atalla, Magda Wadie (translator)
  • Ramzy, Carolyn M. (editor)

Headings

  • -  Articles
  • -  Songs and Music

Genre

  • article

Notes

  • -  From Al-Tawqi'at al-Musiqiyah li-Maraddat al-Kanisah al-Murqusiyah. [Cairo]: Printed by the Government of Sudan and Egypt, 1916. Music Division, Library of Congress. Call Number: M2159.8.G3C5 (General)

Additional Metadata Formats

Rights & Access

The Library of Congress is providing access to these materials for educational and research purposes and makes no warranty with regard to their use for other purposes. The written permission of the copyright owners and/or other rights holders (such as holders of publicity and/or privacy rights) is required for distribution, reproduction, or other use of protected items beyond that allowed by fair use or other statutory exemptions. There may be content that is protected as "works for hire" (copyright may be held by the party that commissioned the original work) and/or under the copyright or neighboring-rights laws of other nations.

Responsibility for making an independent legal assessment of an item and securing any necessary permission ultimately rests with persons desiring to use the item. Users should consult the bibliographic information that accompanies each item for specific information. This catalog data provides the details known to the Library of Congress regarding the corresponding items and may assist users in making independent assessments of the legal status of these items as related to their desired uses.

Items included here with the permission of the rights holders are indicated as such in the bibliographic record for each item.

Thanks go to the following persons and organizations for granting permission for the use of items in the online presentation Coptic Orthodox Liturgical Chant and Hymnody.  Users may need to contact these rights owners for any re-use of materials:

Wassif Boutros-Ghali, President, Société d’Archéologie Copte, Cairo, for permission to reproduce articles on O.H.E. Burmester by Otto Meinardus, an atlas of Christian sites in Egypt by Meinardus, a photograph of O.H.E. Burmester, and a brochure on a map of Christian Egypt by Burmester, all published by the Société d’Archéologie Copte. 

Yasmine El Dorghamy, Turath, for permission to reproduce the article on Ragheb Moftah by Dr. Raymond Stock from Turath, August 2008.

Estate of John E. Gillespie, for permission to use two articles by John Gillespie and to reproduce the Gillespie correspondence in the American Folklife Center.

Chi Keat-Man, Syndication Account Manager, Telegraph Media Group Limited, London, for permission to reproduce three 1931 and 1932 articles on Newlandsmith from The Daily Telegraph

Claire Lamont, The Society for Promoting Christian Knowledge, London, for permission to reproduce Oriental Hymn Tunes by William Henry Temple, 1930.

Karen Lee of Cengage Learning, Belmont, California, for permission to use a selection of texts from The Coptic Encyclopedia.

Father Charles Libois, S.J., Collège de la Sainte-Famille, Cairo, and Lebanon, for photographs of Fathers Jules Blin and Louis Badet, as well as biographical sources on them.

Stephen McArthur of Multicultural Media, for permission to digitize four tracks from Echoes of the Nile: Aspects of Egyptian Music.

MVF - Michael Video, Heliopolis, for permission to reproduce film of Moftah’s funeral, 18 June 2001.

Simon O’Neill, Group Editor, The Oxford Mail and The Oxford Times, for permission to reproduce two articles on Newlandsmith’s lectures in England in  May 1931.

Alan Powell, The Star, Sheffield, for permission to reproduce an article on Newlandsmith in the Sheffield Mail, 1931.

Sinead Porter, NI Syndication, London, for permission to reproduce an article on Newlandsmith from The Daily Herald, 1931.

David Ramm, Editor-in-Chief, AMS Press, Brooklyn, New York, for permission to reproduce The Coptic Morning Service for the Lord’s Day by the Marquess of Bute.

Dr. Geoffrey Rutowski and Dr. Carl Zytowski, University of California, Santa Barbara, for permission to reproduce their memorial article on John Gillespie.

Father Thomas Sable, S.J., Director, Center for Eastern Christian Studies and Editor of Diakonia, The Theology Department, University of Scranton, Scranton, Pennsylvania, for permission to reproduce Marian Robertson’s article on Newlandsmith’s transcriptions, and for giving us a copy of Diakonia.

His Grace, Bishop Serapion, Bishop of Los Angeles, and His Grace, Bishop Youssef, Bishop of Southern USA, for permission to reproduce The Divine Liturgies of Saints Basil, Gregory and Cyril, 2001.

Youssef Sidhom, Editor-in-Chief, Watani Newspaper, for permission to use the documentary film, Eminent Copts in Egyptian History: The Power of Coptic Music, Ragheb Moftah 1998, which includes an interview with Moftah by the late Egyptian musicologist, Dr. Adel Kamel.

Welcome Video Film, Cairo, for permission to reproduce film of Moftah’s 100th birthday, 21 December 1998.

In some cases, the Library was unable to identify a possible rights holder and has elected to place some of those items online as an exercise of fair use for strictly non-commercial educational uses. The Library of Congress would like to learn more about these materials and would like to hear from individuals or institutions that have any additional information or know of their history. Please contact:  Performing Arts Reading Room.

Suggested credit line: Library of Congress, Music Division.

Cite This Item

Citations are generated automatically from bibliographic data as a convenience, and may not be complete or accurate.

Chicago citation style:

Ghubriyal, Kamil Ibrahim, Magda Wadie Atalla, and Carolyn M Ramzy. TheMusical Notation of the Responses of the Church of Saint Mark. Web.. https://www.loc.gov/item/ihas.200155976/.

APA citation style:

Ghubriyal, K. I., Atalla, M. W. & Ramzy, C. M. TheMusical Notation of the Responses of the Church of Saint Mark. [Web.] Retrieved from the Library of Congress, https://www.loc.gov/item/ihas.200155976/.

MLA citation style:

Ghubriyal, Kamil Ibrahim, Magda Wadie Atalla, and Carolyn M Ramzy. TheMusical Notation of the Responses of the Church of Saint Mark. Web.. Retrieved from the Library of Congress, <www.loc.gov/item/ihas.200155976/>.